BabelShark Knowledge Base
  • Introduction
  • BabelShark basics
    • Getting started
    • Project modes
    • Project languages
    • Code snippets
    • Source string markup
    • Setting visitor's language
    • Project associated texts
  • Setup
    • Recommended approach
    • Coexistence with other translators
    • Scopes
    • Performance
  • FAQ
  • Site owner's manual
    • Introduction
    • Real-time language statistics
    • Working in a team
  • Developer's manual
    • Embed BabelShark script
    • API Reference
      • BabelShark config
      • Language drop-down specs
    • HTML markup
      • Variables
      • Issues
    • Integrations
      • Tilda Publishing
        • Tilda website setup
        • Elements to localize
  • Manager's manual
    • Introduction
    • Community proofreaders
  • Proofreader's manual
    • Introduction
    • How to proofread
    • Checking translations
    • Translation types
    • Request of re-checks
Powered by GitBook
On this page
  1. Proofreader's manual

How to proofread

Summarized explanation of guidelines working as a Proofreader

PreviousIntroductionNextChecking translations

Last updated 11 months ago

After finalizing the steps described in you are ready to start proofreading the project to your assigned language.

Navigate over to Translations page in the left-side menu

You will end up on the page where all the Translation strings are located. Click Translate now to automatically translate the string. (Read about )

If automatic translation is OK:

When clicking Translate now - Babelshark will automatically attempt translation. Proofreader should be able to determine if automated translation is okay.

If automatic translation doesn't quite fit...

Babelshark's automatic translation does not guarantee 100% accuracy in translations. In case the translation seems off to you:

  1. Click on the translated text

  2. Enter translation manually

  3. Hit Save

Some strings are unnecessary to translate

Sometimes, Babelshark pulls variable strings from projects which are unnecessary to translate. The translation won’t take effect as these type of strings constantly change.

Example of variable strings:

another example:

Sometimes, strings to translate can confuse

As a Proofreader, you may come across with translation strings that are confusing, words and phrases that have different meanings in different contexts.

Read more on to understand how to translate confusing strings effectively

Checking translations
Introduction
Translation types