Request of re-checks

This document explains procedural work of Proofreaders with the function "Request re-check"

Request Re-checks

The "Request re-checks" feature provides a mechanism for interacting with proofreaders to address concerns or uncertainties regarding translated content. This feature allows project managers or team members to flag specific translations for further review by proofreaders.

Purpose

Sometimes, a translation may not accurately convey the intended meaning or may not align with the project's requirements. In such cases, it's crucial to request a re-check to ensure the quality and correctness of the translated content.

Example Scenario

Suppose a translation for the term "Upgrade" is incorrectly rendered as "Improvement" in Russian, and this translation has been approved by the proofreader. To rectify this, a team member can initiate a re-check request, flagging the translation for further review. In the request, they can specify that "Upgrade" should be accurately translated as "Button, call to action," providing clarity to the proofreader.

How to view strings with re-checks

After completing, or during the process of proofreading. Please constantly check if your Proofread material has been flagged for re-check, to do so:

  1. Click the project you're assigned on

  2. Enable For re-check option

If Re-check was false-positive

Its anticipated that sometimes Requests of Re-checks may be false-positive and your Proofreaded content may be accurate. If this will be the case for you, please contact your Project Manager, inform them of the false-positive and re-approve the translation.

Last updated